通訳・翻訳の手配

同時通訳・逐次通訳

通訳については現地会場での同時・逐次通訳、オンライン会議での同時・逐次通訳、いずれでも対応可能です。同時通訳のブース設置、必要機材の手配もお任せください。会議内容の特色に合わせ通訳者を手配します。会議での速記もご要望に応じて対応いたします。
通訳業務には、高い外国語の能力はもちろんのこと、専門知識のほか、一般常識・マナーなどプロの通訳者として様々な要素が必要とされます。弊社では長年活躍している通訳者を、英語だけでなく、ドイツ語、フランス語、中国語、韓国語などご要望に応じ手配いたします。 通訳だけでなく翻訳についてもご相談ください。通訳・翻訳業務を熟知した語学人材に精通したコーディネーターがサポートいたします。
・国際会合
・レセプションパーティー
・記者会見
・プレゼンテーション
・海外での国際会議に同席
・会合前のミーティング、分科会
などご希望も多々あると思います。是非一度、ご相談ください。

よく、適切な通訳がされなかった、聞き取り難かった、通訳が止まり会議がスムースに進まなかった、という声を聞きます。通訳にも得意分野、得手不得手がありますので通訳者が不適格だったということも考えられますが、大きな要因として、事前の準備不足・確認不足が挙げられると思います。そのため現場での行き違いが発生し、主催者の意図とズレた通訳が行われるものと思います。通訳や翻訳を成功させる秘訣は、事前準備をしっかり行うことにあると考えます。当日の会議などの資料を事前に準備することで通訳者のパフォーマンスは大きく変わります。アジェンダや会議資料、出席者名簿など会議の内容がより具体的に分かるよう事前準備を行います。そのために色々と準備、手配していただくこともございます。弊社の通訳者は、事前の確認を相当時間行って現場に入ります。正確な通訳を行うため「こう訳したいと思いますがどうでしょうか」という確認もさせていただきます。主催者のご要望に最大限応える通訳を行います。